<<សៀវភៅកំណត់ត្រាសាររំលែកទុក្ខចំពោះមរណភាពរបស់អតីតនាយករដ្ឋមន្រ្តីជប៉ុន ឯកឧត្តម អាបេ ស៊ីនហ្សូ>>

ចែករំលែក៖

ភ្នំពេញ ; សា្ថនទូតជប៉ុននៅភ្នំពេញ និងការិយាល័យកុងស៊ុលជប៉ុនប្រចាំខេត្តសៀមរាប នឹងបើកទទួលសាធារណជនចូលរួមសរសេរសាររំលែកទុក្ខចំពោះមរណភាពរបស់អតីតនាយករដ្ឋមន្រ្តីជប៉ុន ឯកឧត្តម អាបេ ស៊ីនហ្សូ នៅតាមទីតាំងនិងកាលបរិច្ឆេទដូចខាងក្រោម៖

១. សា្ថនទូតជប៉ុននៅភ្នំពេញ
១) កាលបរិច្ឆេទ៖ ថ្ងៃពុធ ទី១៣ ខែកក្កដា រហូតដល់ថ្ងៃសៅរ៍ ទី១៦ ខែកក្កដា (ចាប់ពីម៉ោង១០ព្រឹក-ថ្ងៃត្រង់ និងចាប់ពីម៉ោង២-៤ល្ងាច)
២) ទីតាំង៖ ស្ថានទូតជប៉ុន (បន្ទប់ក្បែរផ្នែកធ្វើទិដ្ឋាការ)
៣) កំណត់សម្គាល់៖
– នៅពេលមកដល់ទីតាំងកំណត់ខាងលើ សូមបញ្ជាក់ជាមួយសន្តិសុខស្ថានទូតថា មកក្នុងគោលបំណងដើម្បីសរសរសាររំលែកទុក្ខ
– សូមយកមកជាមួយនូវអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ ឬប័ណ្ណសម្គាល់ខ្លួនណាមួយ ដូចជាលិខិតឆ្លងដែនជាដើម
– សូមពាក់ម៉ាសជានិច្ចនៅក្នុងបរិវេណស្ថានទូត

២. ការិយាល័យកុងស៊ុលជប៉ុនប្រចាំខេត្តសៀមរាប
១) កាលបរិច្ឆេទ៖ ថ្ងៃចន្ទ ទី១១ ខែកក្កដា រហូតដល់ថ្ងៃអង្គារ ទី១២ ខែកក្កដា (ចាប់ពីម៉ោង១០ព្រឹក-ថ្ងៃត្រង់ និងចាប់ពីម៉ោង២-៤ល្ងាច)
២) ទីតាំង៖ ការិយាល័យកុងស៊ុលជប៉ុនប្រចាំខេត្តសៀមរាប (សាលពហុប្រយោជន៍)
៣) កំណត់សម្គាល់៖
– នៅពេលមកដល់ទីតាំងកំណត់ខាងលើ សូមបញ្ជាក់ជាមួយសន្តិសុខការិយាល័យកុងស៊ុលជប៉ុនថា មកក្នុងគោលបំណងដើម្បីសរសរសាររំលែកទុក្ខ
– សូមយកមកជាមួយនូវអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ ឬប័ណ្ណសម្គាល់ខ្លួនណាមួយ ដូចជាលិខិតឆ្លងដែនជាដើម
– សូមពាក់ម៉ាសជានិច្ចនៅក្នុងបរិវេណការិយាល័យកុងស៊ុលជប៉ុន

<<安倍晋三元内閣総理大臣逝去に際する弔問記帳受け付けのお知らせ>>

安倍晋三元内閣総理大臣の逝去に当たり、在カンボジア日本国大使館及び在シェムリアップ日本国領事事務所において、以下のとおり弔問記帳を受け付けますので、御案内いたします。

1. 在カンボジア日本国大使館
(1)日時:7月13日(水)~16日(土)、午前10時~12時及び午後2時~4時
(2)場所:館内特設会場(領事待合スペース隣)
(3)その他:
・来館の際は、記帳のために来館した旨、領事ゲート前の警備員にお伝えください。
・パスポート等、身分証明書をお持ちください。
・館内ではマスク着用の御協力をお願いいたします。

2.在シェムリアップ日本国領事事務所
(1)日時:7月11日(月)及び12日(火)、午前10時~12時及び午後2時~4時
(2)場所:所内多目的ホール
(3)その他:
・来所の際は、記帳のために来所した旨、事務所入り口の警備員にお伝えください。
・パスポート等、身分証明書をお持ちください。
・所内ではマスク着用の御協力をお願いいたします。

<<A book of condolences for the passing of the Former Prime Minister of Japan, Mr. Shinzo Abe>>

A book of condolences for the passing of H.E. ABE Shinzo, former Prime Minister of Japan, will be open for signature at the Embassy of Japan in Phnom Penh and the Consular office of Japan in Siem Reap as follows.

1. Embassy of Japan in Phnom Penh
1) Date and Time: Wednesday, 13th July to Saturday, 16th July 10am – noon and 2pm – 4pm
2) Venue: The Embassy of Japan (Space next to the Consular Section)
3) Notes:
– Please inform the security guard at the gate that you are coming for the purpose of signing the book of condolence.
– Please bring your ID such as passport.
– Please wear a mask at the Embassy.

2. Consular office of Japan in Siem Reap
1) Date and Time:
Monday, 11th July and Tuesday, 12th July 10am – noon and 2pm – 4pm
2) Venue: Consular office of Japan in Siem Reap(Multipurpose Hall)
3) Notes:
– Please inform the security guard at the entrance that you are coming for the purpose of signing the book of condolence.
– Please bring your ID such as passport.
– Please wear a mask at the Consular office.៕

...

ដោយ : សហការី

ចែករំលែក៖
ពាណិជ្ជកម្ម៖
ads2 ads3 ambel-meas ads6 scanpeople ads7 fk Print